ବିଦେଶୀ ତାଲିମ ପ୍ରକଳ୍ପ ପାଇଁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଏବଂ ଅନୁବାଦ ସେବାର ଅଭ୍ୟାସ

ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ପୋଷ୍ଟ-ଏଡିଟିଂ ବିନା ମେସିନ୍ ଅନୁବାଦ ଦ୍ୱାରା ଚୀନ୍ ଉତ୍ସରୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି।

ପ୍ରକଳ୍ପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି:
ବିଦେଶୀ-ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ତାଲିମର ପ୍ରକାରରେ ଚୀନ୍ ଛାତ୍ର ଏବଂ ବିଦେଶୀ ଶିକ୍ଷକ ସାମିଲ ହୋଇପାରନ୍ତି, ଯେପରିକି ଚୀନ୍ ଛାତ୍ରଙ୍କ ପାଇଁ ଡିଜାଇନ୍ ହୋଇଥିବା କିଛି ପରିଚାଳନା ପାଠ୍ୟକ୍ରମ କିନ୍ତୁ ବିଦେଶୀ ଅଧ୍ୟାପକଙ୍କ ସହିତ; କିମ୍ବା ବିପରୀତ ଭାବରେ, ଚୀନ୍ ଶିକ୍ଷକ ଏବଂ ବିଦେଶୀ ଛାତ୍ରମାନେ ଚୀନ୍‌ର ବିଦେଶୀ ସହାୟତା ତାଲିମ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମର ସବୁଠାରୁ ସାଧାରଣ।
ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରର ହେଉନା କାହିଁକି, ବିଦେଶୀ ସମ୍ପର୍କିତ ତାଲିମ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମର ସୁଗମ ପ୍ରଗତି ସୁନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ଏବଂ ଶ୍ରେଣୀ ବାହାରେ ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ ଦୈନନ୍ଦିନ ଜୀବନରେ ଅନୁବାଦ ସେବା ଆବଶ୍ୟକ। ସୀମିତ ସ୍ଥାନ ହେତୁ, ଆମେ ଟକିଂଚାଇନାର ଅନୁବାଦ ସେବା ଅଭ୍ୟାସକୁ ଅଂଶୀଦାର କରିବା ପାଇଁ ବୈଦେଶିକ ସହାୟତା ତାଲିମକୁ ଏକ ଉଦାହରଣ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରିବୁ।
ଜାତୀୟ "ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପୀ ଗତିଶୀଳ" ଏବଂ "ବେଲ୍ଟ ଆଣ୍ଡ୍ ରୋଡ୍" ନୀତି ଅନୁଯାୟୀ, ବାଣିଜ୍ୟ ମନ୍ତ୍ରଣାଳୟ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଶିଳ୍ପ, ବାଣିଜ୍ୟିକ ଏବଂ ସାଧାରଣ ପରିଚାଳନା ପ୍ରତିଭାମାନଙ୍କୁ ତାଲିମ ଦେବା ପାଇଁ ଦେଶବ୍ୟାପୀ ଅନେକ ୟୁନିଟ୍‌ର ନେତୃତ୍ୱ ନେଇଥିଲା। ୨୦୧୭ ରୁ ୨୦୧୮ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ଟକିଂଚାଇନା ଟ୍ରାନ୍ସଲେସନ୍ ସାଂଘାଇ ବିଜନେସ୍ ସ୍କୁଲ୍ ଏବଂ ଝେଜିୟାଙ୍ଗ ପୋଲିସ କଲେଜର ବିଦେଶୀ ସହାୟତା ପ୍ରକଳ୍ପ ପାଇଁ ଅନୁବାଦ ସେବା ପ୍ରଦାନକାରୀ ଭାବରେ ସଫଳତାର ସହ ବିଡ୍ ଜିତିଥିଲା। ବୈଦେଶିକ ସହାୟତା ତାଲିମ ପାଇଁ ବ୍ୟବସାୟ ସ୍କୁଲ୍/ପୁଲିସ୍ କଲେଜର ଆବଶ୍ୟକତା ଉପରେ ବିଡ୍ ଆଧାରିତ। ବିଡ୍ ବିଷୟବସ୍ତୁ ହେଉଛି ଅନୁବାଦ ସେବା ପ୍ରଦାନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରିବା ଯେଉଁମାନେ ତାଲିମ ସାମଗ୍ରୀର ଉଚ୍ଚମାନର ଅନୁବାଦ, ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା (କ୍ରମାଗତ ବ୍ୟାଖ୍ୟା, ଏକକାଳୀନ ବ୍ୟାଖ୍ୟା) ଏବଂ ଜୀବନ ସହାୟକ (ସହଯୋଗୀ ବ୍ୟାଖ୍ୟା) ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି। ସମ୍ପୃକ୍ତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ ଚୀନ୍ ଇଂରାଜୀ, ଚୀନ୍ ଫରାସୀ, ଚୀନ୍ ଆରବିକ, ଚୀନ୍ ପଶ୍ଚିମ, ଚୀନ୍ ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ୍ ଏବଂ ଚୀନ୍ ରୁଷିଆନ୍ ବିଦେଶୀ ସହାୟତା ତାଲିମ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ସହିତ ଜଡିତ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।

ଗ୍ରାହକ ଚାହିଦା ବିଶ୍ଳେଷଣ:
ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ସାମଗ୍ରୀ ପାଇଁ ଅନୁବାଦ ଆବଶ୍ୟକତା:
ପରିଚାଳନା ଦଳ ଏବଂ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା: ଉଚ୍ଚ ବୃତ୍ତିଗତ ଦକ୍ଷତା, ଦୃଢ଼ ଦାୟିତ୍ୱବୋଧ ଏବଂ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ସହିତ ସଜ୍ଜିତ ଏକ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଏବଂ କଠୋର ଅନୁବାଦ ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରନ୍ତୁ।
ଏକ ସୂକ୍ଷ୍ମ ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞ ଅନୁବାଦକ ଦଳ; ଅନ୍ତିମ ଅନୁବାଦ "ବିଶ୍ୱସ୍ତତା, ପ୍ରକାଶନ ଏବଂ ସୁନ୍ଦରତା" ର ଅନୁବାଦ ନୀତି ପାଳନ କରେ, ସୁଗମ ଭାଷା, ସଠିକ ଶବ୍ଦାବଳୀ, ଏକୀକୃତ ଶବ୍ଦାବଳୀ ଏବଂ ମୂଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ସୁନିଶ୍ଚିତ କରେ। ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କର ମାନବ ସମ୍ବଳ ଏବଂ ସାମାଜିକ ସୁରକ୍ଷା ମନ୍ତ୍ରଣାଳୟରୁ ସ୍ତର 2 ଅନୁବାଦ ଦକ୍ଷତା କିମ୍ବା ତା'ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ଉଚିତ। ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ବିଷୟବସ୍ତୁର ଉଚ୍ଚ-ଗୁଣବତ୍ତା ଏବଂ ବୃତ୍ତିଗତ ଯୋଗାଯୋଗ ଆବଶ୍ୟକ।

ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଆବଶ୍ୟକତା:

୧. ସେବା ବିଷୟବସ୍ତୁ: ଶ୍ରେଣୀଗୃହ ବକ୍ତୃତା, ସେମିନାର, ପରିଦର୍ଶନ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କିମ୍ବା ଏକକାଳୀନ ବ୍ୟାଖ୍ୟା।
2. ସମ୍ପୃକ୍ତ ଭାଷା: ଇଂରାଜୀ, ଫରାସୀ, ସ୍ପାନିସ୍, ରୁଷିଆନ୍, ଜର୍ମାନ, ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ୍, ଇତ୍ୟାଦି।
3. ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକଳ୍ପ ତାରିଖ ଏବଂ ପ୍ରକଳ୍ପ ଆବଶ୍ୟକତା ବିବରଣୀ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ନିଶ୍ଚିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ।
୪. ଅନୁବାଦକଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା: ଏକ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଏବଂ କଠୋର ବ୍ୟାଖ୍ୟା ପରିଚାଳନା ପ୍ରଣାଳୀ, ଯାହା ଅତ୍ୟନ୍ତ ବୃତ୍ତିଗତ, ଦାୟିତ୍ୱବାନ, ଶୀଘ୍ର ଚିନ୍ତାଧାରା, ଭଲ ପ୍ରତିଛବି ଏବଂ ଅଭିଜ୍ଞ ବୈଦେଶିକ ବ୍ୟାପାର ବ୍ୟାଖ୍ୟାକାରୀଙ୍କ ଏକ ଦଳ ସହିତ ସଜ୍ଜିତ। ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କର ମାନବ ସମ୍ବଳ ଏବଂ ସାମାଜିକ ସୁରକ୍ଷା ମନ୍ତ୍ରଣାଳୟରୁ ସ୍ତର 2 କିମ୍ବା ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରର ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦକ୍ଷତା ରହିବା ଉଚିତ। ଶିକ୍ଷଣସ୍ଥଳରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ସାମଗ୍ରୀ ବିନା ଶିକ୍ଷକ ଏବଂ ଛାତ୍ରଛାତ୍ରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକ ପାରସ୍ପରିକ ଆଲୋଚନା ଅଧିବେଶନ ହୋଇଥାଏ, ଏବଂ ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କର ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ବ୍ୟାଖ୍ୟାରେ ସମୃଦ୍ଧ ଅଭିଜ୍ଞତା ରହିବା ଉଚିତ ଏବଂ ଶିକ୍ଷାଦାନ କ୍ଷେତ୍ର ସହିତ ପରିଚିତ ହେବା ଉଚିତ;

ଜୀବନ/ପ୍ରକଳ୍ପ ସହାୟକ ଆବଶ୍ୟକତା:
1. ପ୍ରକଳ୍ପ ପ୍ରସ୍ତୁତି, ସଂଗଠନ ଏବଂ ସାରାଂଶ ସମୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହ ଅନୁବାଦ ସେବା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ କିଛି ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଆଂଶିକ ଅନୁବାଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ,
ପ୍ରକଳ୍ପ ନେତାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ।
୨. ଆବଶ୍ୟକତା: ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଭାଷା ଦକ୍ଷତା, ଦୃଢ଼ ଦାୟିତ୍ୱବୋଧ, ସତର୍କ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟ ସହିତ ପ୍ରକଳ୍ପ ସହାୟକ ପ୍ରତିଭାର ଏକ ସଂରକ୍ଷିତ ଦଳକୁ ସଜ୍ଜିତ କରନ୍ତୁ। ପ୍ରକଳ୍ପ
ସହାୟକଙ୍କର ସମ୍ପୃକ୍ତ ଭାଷାରେ (ବର୍ତ୍ତମାନର ଅଧ୍ୟୟନ ସମେତ) ସ୍ନାତକୋତ୍ତର ଡିଗ୍ରୀ କିମ୍ବା ତା’ଠାରୁ ଅଧିକ ଡିଗ୍ରୀ ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ, ଏବଂ ସେମାନେ ପ୍ରକଳ୍ପ ଅବଧି (ପ୍ରୋଜେକ୍ଟ ସପ୍ତାହ) ମଧ୍ୟରେ ଡ୍ୟୁଟିରେ ଥିବା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।
ଏହି ଅବଧି ସାଧାରଣତଃ 9-23 ଦିନ ହୋଇଥାଏ। ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକଳ୍ପରେ ପ୍ରକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ ହେବାର ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ ଚାରି କିମ୍ବା ତା'ଠାରୁ ଅଧିକ ପ୍ରାର୍ଥୀଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକତା ପୂରଣ କରିବାକୁ ପଡିବ। ମୁଖ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ ଦାୟିତ୍ୱ ହେଉଛି ଚୀନକୁ ଆସୁଥିବା ବିଦେଶୀ ଛାତ୍ରଙ୍କ ଜୀବନରେ ଯୋଗାଯୋଗ, ସମନ୍ୱୟ ଏବଂ ସେବା। ଯଦିଓ କଷ୍ଟ ଅଧିକ ନୁହେଁ, ଏଥିପାଇଁ ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହୀ ଏବଂ ବନ୍ଧୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା, ନମନୀୟ ଭାବରେ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା, ଭଲ ସେବା ମନୋଭାବ ଏବଂ ଦୃଢ଼ ଯୋଗାଯୋଗ ଦକ୍ଷତା ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ।

ଟକିଂଚାଇନାର ଅନୁବାଦ ସମାଧାନ:

ବହୁଭାଷୀ ଅନୁବାଦର ଆବଶ୍ୟକତାକୁ କିପରି ପୂରଣ କରିବେ:
ପ୍ରଥମେ, ଟକିଂଚାଇନା ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ପାଇଁ ଅନୁବାଦ ସେବା କର୍ମଚାରୀଙ୍କୁ ଚୟନ କରିଛି ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଇଂରାଜୀ, ଫରାସୀ, ସ୍ପାନିସ୍, ରୁଷିଆନ୍, ଜର୍ମାନ, ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ୍ ଏବଂ ବ୍ୟବସାୟ ସ୍କୁଲ ଦ୍ୱାରା ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଭାଷାରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ଅନୁବାଦ ଅଭିଜ୍ଞତା, ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ ଶିଳ୍ପ କେସ୍ ଷ୍ଟଡି ଅଛି।
(୧) ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅନେକ ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରେ;
(୨) ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ମାନବ ସମ୍ବଳ ଏବଂ ଏକ ବ୍ୟାପକ ଅନୁବାଦ ଯୋଜନା;
(୩) ବୈଜ୍ଞାନିକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପ୍ରବାହ, ବୈଷୟିକ ଉପକରଣର କଠୋର ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ଭାଷା ଶବ୍ଦାବଳୀର ସଂଗ୍ରହ ପ୍ରକଳ୍ପର ସୁଗମ କାର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱୟନକୁ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରେ।
(୪) ସଠିକତା ଆବଶ୍ୟକତା: ଶିକ୍ଷାଦାନ ସାମଗ୍ରୀର ଅନୁବାଦ ମୂଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବା ଉଚିତ, କୌଣସି ବୈଷୟିକ ତ୍ରୁଟି ବିନା, ଏବଂ ମୂଳ ଅର୍ଥର ବିରୋଧାଭାସ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ।
(୫) ବୃତ୍ତିଗତ ଆବଶ୍ୟକତାଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟାସ କରାଯିବା ଉଚିତ: ଭାଷା ବ୍ୟବହାର ଅଭ୍ୟାସ ସହିତ ଅନୁକୂଳ ହେବା, ପ୍ରାମାଣିକ ଏବଂ ପ୍ରାଞ୍ଜଳ ହେବା, ଏବଂ ବୃତ୍ତିଗତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସଠିକ୍ ଏବଂ ସ୍ଥିର ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରିବା।
(୬) ଗୋପନୀୟତା ଆବଶ୍ୟକତା ପୂରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ: ପ୍ରକଳ୍ପରେ ସାମିଲ ଥିବା ସେବା କର୍ମଚାରୀଙ୍କ ସହିତ ଗୋପନୀୟତା ଚୁକ୍ତିନାମା ଏବଂ ଚାକିରି ଦାୟିତ୍ୱ ଚୁକ୍ତିନାମା ସ୍ୱାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ, ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ ତାଲିମ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ କମ୍ପ୍ୟୁଟର ଫୋଲ୍ଡର ପରିଚାଳନା ପାଇଁ ଅନୁମତି ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ।

ବହୁଭାଷୀ ପାଠ୍ୟକ୍ରମର ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଆବଶ୍ୟକତାକୁ କିପରି ପୂରଣ କରିବେ:

6 ରୁ ଅଧିକ ଭାଷାର ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଆବଶ୍ୟକତା ପୂରଣ କରନ୍ତୁ:
(୧) ନମନୀୟ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ ଏବଂ ସ୍ଥିର ସମ୍ବଳ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଣାଳୀ; ତାଲିମ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥୀ ଭାବରେ ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କୁ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ସୁପାରିଶ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ କର୍ମଚାରୀ ପ୍ରସ୍ତୁତି କରନ୍ତୁ;
(୨) ଅନୁବାଦକ ଦଳ ବ୍ୟବସାୟ ସ୍କୁଲ ଦ୍ୱାରା ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବୃତ୍ତିଗତ ଯୋଗ୍ୟତା ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏବଂ ପୂର୍ଣ୍ଣ-ସମୟ ଅନୁବାଦକ ଦଳ ଏବଂ କିଛି ଚୁକ୍ତିବଦ୍ଧ ଫ୍ରିଲାନ୍ସ ଅନୁବାଦକଙ୍କ ମିଶ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଏକାଠି କାମ କରନ୍ତି;
(୩) ଦୃଢ଼ ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଏବଂ ସମୃଦ୍ଧ ପ୍ରକଳ୍ପ ଅଭିଜ୍ଞତା: ଟକିଂଚାଇନା ଚୀନ୍‌ରେ ଏକ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ସେବା ପ୍ରଦାନକାରୀ, ଏବଂ ଏକ୍ସପୋ, ୱାର୍ଲ୍ଡ ଏକ୍ସପୋ, ସାଂଘାଇ ଅନ୍ତର୍ଜାତୀୟ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ମହୋତ୍ସବ, ଟିଭି ମହୋତ୍ସବ, ଓରାକେଲ୍ ସମ୍ମିଳନୀ, ଲରେନ୍ସ ସମ୍ମିଳନୀ, ଇତ୍ୟାଦି ଅନେକ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ବଡ଼ ପ୍ରକଳ୍ପରେ ସେବା ପ୍ରଦାନ କରିଛି। ସର୍ବାଧିକ, ପ୍ରାୟ 100 ଜଣ ଏକକାଳୀନ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକାରୀ ଏବଂ କ୍ରମାଗତ ବ୍ୟାଖ୍ୟାକାରୀଙ୍କୁ ଏକ ସମୟରେ ପଠାଯାଇପାରିବ, ଯାହା ନିଶ୍ଚିତ କରିବ ଯେ ବ୍ୟବସାୟିକ ବିଦ୍ୟାଳୟଗୁଡ଼ିକର ଆବଶ୍ୟକତା ପୂରଣ କରିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କର ଯଥେଷ୍ଟ କ୍ଷମତା ଅଛି।

ଜୀବନ/ପ୍ରୋଜେକ୍ଟ ସହାୟକଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ କିପରି ପୂରଣ କରିବେ:
ଜଣେ ଜୀବନ ସହାୟକ ଅନୁବାଦକର ଭୂମିକା ପାରମ୍ପରିକ ଅନୁବାଦକ ଅପେକ୍ଷା "ସହାୟକ"ର। ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କୁ ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ବିଦେଶୀ ଛାତ୍ରମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଏବଂ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବାକୁ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ସକ୍ରିୟ ଭାବରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ, ଯେପରିକି ବିଦେଶୀ ମୁଦ୍ରା ବିନିମୟ, ଭୋଜନ, ଚିକିତ୍ସା ସହାୟତା ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଦୈନନ୍ଦିନ ବିବରଣୀ। TalkingChina ଅନୁବାଦକ ଚୟନ କରିବା ସମୟରେ ଏହି ପ୍ରମୁଖ ଆବଶ୍ୟକତା ଉପରେ ଧ୍ୟାନ ଦିଏ, ଏବଂ ସ୍କୁଲର ଆବଶ୍ୟକତା ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସହଯୋଗ କରିପାରୁଥିବା ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କୁ ପଠାଇବାରେ ଏକ ଦୃଢ଼ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପଦକ୍ଷେପ ରଖିଛି। ସେହି ସମୟରେ, ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାର ଦକ୍ଷତା ସହିତ, ଜୀବନ ସହାୟକମାନଙ୍କର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ତରର ଅନୁବାଦ କ୍ଷମତା ମଧ୍ୟ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ, ଯେଉଁମାନେ ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ଉପୁଜୁଥିବା ଅନୁବାଦ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ପରିଚାଳନା କରିପାରିବେ, ତାହା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କିମ୍ବା ଅନୁବାଦ ହେଉ।

ପ୍ରକଳ୍ପ ପୂର୍ବରୁ/ସମୟରେ/ପରେ ଅନୁବାଦ ସେବା:

1. ପ୍ରକଳ୍ପ ପ୍ରସ୍ତୁତି ପର୍ଯ୍ୟାୟ: ଅନୁବାଦ ଆବଶ୍ୟକତାଗୁଡ଼ିକୁ ପଚାରିବା ପରେ 30 ମିନିଟ୍ ମଧ୍ୟରେ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ; ଆବଶ୍ୟକତା ବିଶ୍ଳେଷଣ ଉତ୍ସ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ, କୋଟେସନ୍ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (ମୂଲ୍ୟ, ବିତରଣ ସମୟ, ଅନୁବାଦ ଦଳ ସମେତ), ପ୍ରକଳ୍ପ ଦଳ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ଅନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ। ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଚାହିଦା ଅନୁଯାୟୀ ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ;
2. ପ୍ରକଳ୍ପ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ପର୍ଯ୍ୟାୟ: ଅନୁବାଦ ପ୍ରକଳ୍ପ: ଇଞ୍ଜିନିୟରିଂ ପୂର୍ବ ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ, ପ୍ରତିଛବି ବିଷୟବସ୍ତୁ ନିଷ୍କାସନ, ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମ୍ପର୍କିତ କାର୍ଯ୍ୟ; ଅନୁବାଦ, ସମ୍ପାଦନା, ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (TEP); CAT ଶବ୍ଦକୋଷର ପରିପୂରକ ଏବଂ ଅପଡେଟ୍; ପ୍ରକଳ୍ପ ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ: ଟାଇପ୍ସେଟିଂ, ପ୍ରତିଛବି ସମ୍ପାଦନା, ଏବଂ ୱେବପେଜ୍ ପ୍ରକାଶନ ପୂର୍ବରୁ ଗୁଣବତ୍ତା ଯାଞ୍ଚ; ଅନୁବାଦ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ। ବ୍ୟାଖ୍ୟା ପ୍ରକଳ୍ପ: ଅନୁବାଦକ ପ୍ରାର୍ଥୀଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ, ପ୍ରସ୍ତୁତି ସାମଗ୍ରୀ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ, ଲଜିଷ୍ଟିକ୍ସ ପରିଚାଳନାରେ ଭଲ କାମ କରନ୍ତୁ, ପ୍ରକଳ୍ପ ସ୍ଥାନର ସୁଗମ କାର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱୟନ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଜରୁରୀକାଳୀନ ପରିସ୍ଥିତି ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ।
3. ପ୍ରକଳ୍ପ ସାରାଂଶ ପର୍ଯ୍ୟାୟ: ଅନୁବାଦିତ ପାଣ୍ଡୁଲିପି ଦାଖଲ କରିବା ପରେ ଗ୍ରାହକଙ୍କ ମତାମତ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ; TM ଅପଡେଟ୍ ଏବଂ ରକ୍ଷଣାବେକ୍ଷଣ; ଯଦି ଗ୍ରାହକ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି, ତେବେ ଦୁଇ ଦିନ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ସାରାଂଶ ରିପୋର୍ଟ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଡକ୍ୟୁମେଣ୍ଟ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ। ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଆବଶ୍ୟକତା: ଗ୍ରାହକଙ୍କ ମତାମତ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ, ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କର ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ, ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅନୁରୂପ ପୁରସ୍କାର ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।

ପ୍ରକଳ୍ପ ପ୍ରଭାବଶାଳୀତା ଏବଂ ପ୍ରତିଫଳନ:

ଡିସେମ୍ବର 2018 ସୁଦ୍ଧା, ଟକିଂଚାଇନା ଝେଜିୟାଙ୍ଗ ପୋଲିସ କଲେଜ ପାଇଁ ସ୍ପାନିସ୍, ଫରାସୀ, ରୁଷିଆନ୍ ଇତ୍ୟାଦି ସମେତ ଅତି କମରେ 8ଟି ତାଲିମ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଛି ଏବଂ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଏବଂ ଅନୁବାଦକୁ ସମନ୍ୱିତ କରୁଥିବା ପ୍ରାୟ 150 ଜଣ ମିଶ୍ରିତ ପ୍ରତିଭା ସଂଗ୍ରହ କରିଛି; ସାଂଘାଇ ବିଜନେସ୍ ସ୍କୁଲକୁ ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ୍, ସ୍ପାନିସ୍ ଏବଂ ଇଂରାଜୀରେ 6ଟି ତାଲିମ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପାଇଁ 50ରୁ ଅଧିକ ଅଧିବେଶନ ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ପ୍ରଦାନ କରିଛି, ଏବଂ ଚୀନ୍ ଏବଂ ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ୍ ଭାଷାରେ 80000 ରୁ ଅଧିକ ଶବ୍ଦ ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ସାମଗ୍ରୀ ଏବଂ 50000 ରୁ ଅଧିକ ଶବ୍ଦ ଚୀନ୍ ଏବଂ ଇଂରାଜୀରେ ଅନୁବାଦ କରିଛି।
ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ସାମଗ୍ରୀର ଅନୁବାଦ ହେଉ, ପାଠ୍ୟକ୍ରମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହେଉ, କିମ୍ବା ଜୀବନ ସହାୟକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହେଉ, ଟକିଂଚାଇନାର ଗୁଣବତ୍ତା ଏବଂ ସେବାକୁ ବିଭିନ୍ନ ଦେଶର ବିଦେଶୀ ଛାତ୍ର ଏବଂ ତାଲିମ ଆୟୋଜକମାନେ ଉଚ୍ଚ ପ୍ରଶଂସା କରିଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ତାଲିମରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି, ବିଦେଶୀ-ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ତାଲିମ ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଏବଂ ଅନୁବାଦ କରିବାରେ ବ୍ୟବହାରିକ ଅଭିଜ୍ଞତାର ଏକ ସମ୍ପଦ ସଂଗ୍ରହ କରିଛନ୍ତି। ଟକିଂଚାଇନା ଦ୍ୱାରା ପରିବେଷିତ ବୈଦେଶିକ ସହାୟତା ତାଲିମ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ମଧ୍ୟ ବହୁତ ଭଲ ଫଳାଫଳ ହାସଲ କରିଛି, ଜାତୀୟ ରଣନୀତି କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ଦିଗରେ ଏକ ଦୃଢ଼ ପଦକ୍ଷେପ ନେଇଛି।

ଏକ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଅନୁବାଦ ସେବା ପ୍ରଦାନକାରୀର ସର୍ବୋତ୍ତମ ମୂଲ୍ୟ ହେଉଛି ଗ୍ରାହକଙ୍କ ଭାଷା ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା, ଗ୍ରାହକଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ କେନ୍ଦ୍ରରେ ରଖିବା, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ବୃତ୍ତିଗତ ସମାଧାନ ପ୍ରସ୍ତାବ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା, ଗ୍ରାହକଙ୍କ ଭାଷା ଆବଶ୍ୟକତା ପୂରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଉତ୍ପାଦ କିମ୍ବା ଉତ୍ପାଦ ମିଶ୍ରଣ ବ୍ୟବହାର କରିବା, ଗ୍ରାହକଙ୍କ ସମସ୍ୟା ସମାଧାନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଏବଂ ପ୍ରକଳ୍ପ ଫଳାଫଳ ହାସଲ କରିବାର କ୍ଷମତା। ଏହା ସର୍ବଦା ଲକ୍ଷ୍ୟ ଏବଂ ଦିଗ ଯାହା ପାଇଁ ଟକିଂଚାଇନା ଚେଷ୍ଟା କରେ।


ପୋଷ୍ଟ ସମୟ: ନଭେମ୍ବର-୧୯-୨୦୨୫